十动然拒下一句是啥?人艰不拆,累觉不爱,记得2000年初刚读大学那会儿,网络聊天室大行其道,OICQ方兴未艾,无数个“往事随风”跟“轻舞飞扬”或者“水晶女孩”在网络邂逅,谱写了不少“第一次亲密接触”的随风往事。现在回想起来,这种网络社交的兴起,其实就为网络词语的大量滋生提供了最佳温床。近二十年以来,每年大量的网络新词乱哄哄你方唱罢我登场,新陈代谢的速度令人咋舌——用句时髦的话说,它们之间也“内卷”得很厉害,一不小心就容易被淘汰出局。网络词语虽然听起来新鲜、幽默、刺激,但这些词的创造方式跟我们日常造词的手段并没什么差别。今天我们不妨归纳一下这些创造套路:
一、简缩法:一种把短语(若干词语的组合)通过简缩而改变成词的造词方法,简单来说,就是把形式长的压缩成形式短的。比如“春节晚会”简称“春晚”、“北京大学”简称“北大”、“百花齐放、百家争鸣”简称“双百”等。由于人们利用网络交际时,总希望在速度上能尽量接近口语交际。这要求网民最大限度地压缩话语,因此简缩法创制的网络词语数量极其庞大。形式越精炼,越容易“出圈”,比如“高大上”“高富帅”“白富美”等。这两年流行着一个段子:“君不见十动然拒我伙呆,男默女泪醒工砖;君不见累觉不爱痛悟蜡,人艰不拆请允悲;君不见不明觉厉直膝箭,喜大普奔细软跑;君不见说闹觉余退灭保,细思恐极语死早”,可谓压缩造词的集大成者,如果你不懂,就out了。
二、摹声法:用人类语言的语音形式,对某种声音加以模拟和改造,从而创制新词的方法。事实上,这就是把某种声音语言化,使其变成了语言中的词。摹声法一般表现为以下两种形式:一种是模拟自然界事物发出的声音来造词,如“猫” “呼噜”“轰隆隆”等;另一种是模仿外族语言中的某些词的声音来造词(即音译词),如“咖啡”“沙发”“巴黎”等。很多网络词语也经由摹声法而产生,创制者往往借用语言中的某些词的声音来造词,借用的方式与传统的造词法相似,只是借用的范围相对更广泛:模拟声音造词的比如“厚厚”表示得意的笑声、“55”表示哭声、“切”表示蔑视等;模拟外族词语发音造词的如 “霓虹国”表示“日本”(“日本”在日语里的读法“にほん”类似“霓虹”)、“粉丝”(fans)表示“追星族”、“爱豆”(idol)表示“偶像”等。值得一提的是,网络词汇借用的语音形式并不局限于外族词汇,更为常见的是用谐音的方法借用汉语中已存在词汇的语音,如“1314”谐音“一生一世”、“偶”谐音“我”、“进狱系”谐音“禁欲系”等。